Posted on Leave a comment

isiXhosa Holiday Phrases with Audio Download

These phrases and audio downloads accompany our most recent newsletter.  View a copy of it online here:  http://www.graphicmail.co.za/learnxhosa

isiZulu Version here:  http://www.learnxhosa.co.za/isizulu-xmas-phrases/

LISTEN to pronunciations below:


DOWNLOAD the Audio here:  Xmas Phrases 

Have a merry Christmas – ube neKrismesi emnandi

And a happy new year – Nonyaka omtsha!

Where are you going for the holidays? – Uya phi ngeholide?

Me, I am going to …. – Mna, ndiya e…..

When will you go? – Uzohamba nini?

I will go on… – Ndizohamba ngo…

When will you return – Uzobuya nini?

I will return on ….. – Ndizobuya ngo ……

Ok – kulungile

Safe travels – Indlela nhle!

Shap!

NOTE:  i-Sales pitch:
The above phrases contain vocab and grammar from our Level 1 and 2 materials.
All materials for sale at http://www.learnxhosa.co.za/store/

 

 

Share
Posted on Leave a comment

Why many people struggle to learn Vernac languages

Financial & Social Imperative

Learning a vernac language in South Africa can be a very rewarding, but also very challenging process, and because many of our incomes do not usually rely upon it, it is easy for us to keep putting it off.  It is very much about priorities and the brain will tend to de-prioritise new subjects that require discomfort, as well as persistent effort, especially if the “gain” is not really valued.  Whilst most people ‘s income do not yet rely on vernac language skills, there is a growing social imperative for people to prioritise an effort to master the basics of respectful communication, which is highly manageable.

Segregation & Discomfort

Then there is the issue of continued cultural segregation.  Learning vernac properly in South Africa requires one to leave one’s comfort zone in a number of ways, socially, geographically and psychologically.  Black peeps have been conditioned/forced to learn English and Afrikaans to get employment and to fit in to traditionally (Apartheid) ‘white’ or eurocentric spaces.  It was also a way to maintain a status quo of dominance and subservience, as well as undermining self-esteem.  Thus most ‘euro-centric spaces’ remain fairly safe for white peeps (creating a false or limited sense of self-esteem) and they can get away with speaking only their language (it seems), whereas sincere efforts to learn will take one into spaces that are more challenging, and uncomfortable.  Whilst good for us, most people would rather choose comfortable distractions like series and sports 😉

Issues of Will or attitude

Given the above challenges, one can see there are many reasons people struggle with learning vernac languages, and perhaps the biggest is an issue of will. or attitude  Some use age as an excuse, some claim to be ‘bad at languages’, other have chosen to believe it is not a priority, and thus never have time for it, even though ‘they really want to’.

The reality is that anyone of any age (who can speak any language) can learn at least some words of another language.  Sure, some people pick up languages quick, just as some people are naturally good at certain activities from the beginning.  It does not mean the rest of us cannot do that activity, or would not improve with practice and effort.  Many people just like to use the excuse of not immediately being good at something to save them any effort from trying, or the discomfort of failing on the way to success.

If any person was put on an island where a foreign language was spoken exclusively, within a few months, let alone a year, they would have a highly functional grasp of that language.

So don’t put it off any longer.  South Africa needs us to be able to speak each others languages and work together from a place of mutual respect!

Click here for an article written to inspire people to have an efficient strategy and good attitude when it comes to learning Vernac languages, specifically isiXhosa (very similar is isiZulu, SiSwati and isiNdebele).

 

Share
Posted on 6 Comments

How to Sing the South African National Anthem – Video

How to sing the South African national anthem

After the embarrassing debacles of South African singers not knowing how to sing the South African national anthem, we decided to make a little video series to help people to learn not only how to pronounce and sing the Xhosa/Zulu and Sotho/Tswana verses, but also what the individual words mean.

Verse 1:  isiXhosa/isiZulu

[easy-media med=”582″]

Verse 2:  seSotho / seTswana

[easy-media med=”2834″]

 

Sing a long and enjoy!  This hymn is a blessing!

Some Feedback:

“I Really loved today’s choir dittie ! I was so impressed by the ‘choir’ music that I clean forgot to listen to the words ;). My son and I have been struggling with this last part for a long time now ( he is in Gr 2), but now we are getting it, thanks to you!”

UBuntu Bridge fan, Liesel Nel

 
LEARN XHOSA FREE
SUBSCRIBE NOW
For NEWS on new releases and FREE giveaways. 

Share
Posted on Leave a comment

Makhosi on Bush Radio

On the 21st of February every year The United Nations’ (UN) International Mother Language Day celebrates language diversity and variety worldwide. On this day, Craig Makhosi Charnock, UBuntu Bridge’s founder, was featured on Bush Radio 89.5 FM to talk about his Xhosa learning journey. Take a listen to Makhosi and his fascinating story and get a sneak-peak of the latest track Black is the New Black by Quite a White Ou!

 

First time hearing about International Mother Language Day?

International Mother Language Day remembers the killing of four students on February 21, 1952, because they campaigned to officially use their mother language, Bengali, in Bangladesh. It is a public holiday in Bangladesh where it is also known as Shohid Dibôsh, or Shaheed Day. This day is an observance in other parts of the world, but is perhaps not so well known in South Africa. If you missed it this year be sure to diarise it for next and share and celebrate your language with your neighbour, your colleagues, your community!

Share